|
A - I n f o s
|
|
a multi-lingual news service by, for, and about anarchists
**
News in all languages
Last 40 posts (Homepage)
Last two
weeks' posts
Our
archives of old posts
The last 100 posts, according
to language
Greek_
中文 Chinese_
Castellano_
Catalan_
Deutsch_
Nederlands_
English_
Français_
Italiano_
Polski_
Português_
Russkyi_
Suomi_
Svenska_
Türkçe_
_The.Supplement
The First Few Lines of The Last 10 posts in:
Castellano_
Deutsch_
Nederlands_
English_
Français_
Italiano_
Polski_
Português_
Russkyi_
Suomi_
Svenska_
Türkçe_
First few lines of all posts of last 24 hours |
of past 30 days |
of 2002 |
of 2003 |
of 2004 |
of 2005 |
of 2006 |
of 2007 |
of 2008 |
of 2009 |
of 2010 |
of 2011 |
of 2012 |
of 2013 |
of 2014 |
of 2015 |
of 2016 |
of 2017 |
of 2018 |
of 2019 |
of 2020 |
of 2021 |
of 2022 |
of 2023 |
of 2024 |
of 2025 |
of 2026
Syndication Of A-Infos - including
RDF - How to Syndicate A-Infos
Subscribe to the a-infos newsgroups
(it) France, Monde Libertaire - Pagine di Storia n. 105 (André Kozovoi) (ca, de, en, fr, pt, tr)[traduzione automatica]
Date
Wed, 14 Jan 2026 08:56:22 +0200
André Kozovoi offre un resoconto toccante. Ripercorre una storia
familiare intrecciata con archivi e ricordi personali. L'autore, figlio
di dissidenti divenuto specialista di storia sovietica, presenta un
contesto familiare e, sullo sfondo, offre un'analisi sfumata della
realtà dell'URSS e della natura della dissidenza. Suo padre, Vadim
Kozovoi, nacque nel 1937 a Kharkiv, nell'ex URSS (oggi Ucraina).
Apparteneva all'intellighenzia comunista ebraica, la cui ascesa sociale
fu in parte dovuta alla sua lealtà al regime. L'autore descrive
perfettamente il processo ideologico e sociale che permise alla famiglia
di scalare i ranghi dell'apparato del partito sovietico. A 17 anni, il
giovane si recò a Mosca per studiare all'università. Lì frequentò
circoli di studenti dissidenti che cercavano di dare un senso alla
destalinizzazione avviata da Nikita Krusciov. La critica al regime aveva
i suoi limiti. Arrestato l'anno successivo, fu internato per otto anni
in una colonia penale in Mordovia, a sud-est di Mosca. Fu lì che
incontrò la madre di Andrej, Irina Emeliova, figlia di Olga Ivinskaja,
figlia dell'amante di Pasternak. Le due donne furono incorporate nel
Dottor ivago in una forma appena camuffata; Lara rappresentava l'amante
dell'eroe. Olga Ivinskaja e sua figlia furono mandate nei campi due
volte. Irina incontrò Vadim lì nel 1961.
Due anni dopo, Vadim fu rilasciato. Poté tornare nel mondo della
letteratura russa e iniziò a tradurre dal francese al russo. Il suo
successo e il suo riconoscimento furono internazionali; l'epoca era un
periodo di disgelo e gli scambi internazionali gli permisero di entrare
in contatto con poeti come René Char e Henri Michaux. Ottenuto il
permesso di recarsi in Francia, scelse di rimanere. La sua compagna e
Andrej non ottennero immediatamente il permesso di lasciare l'Unione
Sovietica. Per quattro anni, la famiglia visse separata. Andrei racconta
l'immagine di una Francia adorata, in netto contrasto con i tristi anni
sovietici di carestia. Questo continuò fino a quando François Mitterrand
non assicurò la riunificazione della famiglia a Parigi. La coppia
riprese quindi la pienezza delle proprie attività intellettuali. Il
racconto analizza anche gli sforzi della madre durante la Perestrojka
per recuperare i racconti che Pasternak le aveva affidato, confiscati
dalla polizia politica. Nel frattempo, Andrei crebbe, plasmato da questo
mondo, e divenne uno storico dell'URSS... per comprendere, e forse
soprattutto, per spiegare la tragedia sovietica...
* Andrei Kozovoi
Gli esuli. Pasternak e la mia famiglia
Grasset 2025 346 p. EUR24
https://monde-libertaire.net/?articlen=8733
________________________________________
A - I n f o s Notiziario Fatto Dagli Anarchici
Per, gli, sugli anarchici
Send news reports to A-infos-it mailing list
A-infos-it@ainfos.ca
Subscribe/Unsubscribe https://ainfos.ca/mailman/listinfo/a-infos-it
Archive http://ainfos.ca/it
- Prev by Date:
(it) France, UCL AL #366 - Internazionale - Sudan: l'Europa complice di una guerra (ca, de, en, fr, pt, tr)[traduzione automatica]
- Next by Date:
(it) Brazil, Capixaba, FACA: La cortina fumogena delle ONG: il welfare come arma del capitale e dello Stato (ca, de, en, pt, tr)[traduzione automatica]
A-Infos Information Center